Сряда, 5 януари 2022
Култура.БГ
"СМЪРТТА ОЩЕ ПРАЗНУВА ЖИВОТА"
ОТ НЕЛИ ЗАКС
Разговор на Димитър Стоянович с Любомир Илиев в Култура.БГ
"Смъртта още празнува живота" – избрани стихове от Нели Закс – излезе на български.
Нели Закс (Леони Закс) е германска поетеса, автор на театрални пиеси и преводач. Тя е от най-значимите творци на немската поезия.
Още
Сряда, 22 декември 2021
БНР, Програма „Артефир“ на Христо Ботев
„СМЪРТТА ОЩЕ ПРАЗНУВА ЖИВОТА“
НЕЛИ ЗАКС НА БЪЛГАРСКИ
„Нели Закс се слива с жестоката участ на своя народ, но с крехкия си глас сякаш преобразява зловещите изпитания: земната тежест става лека като дихание, ужасът се превръща в строфа, дивото се обуздава и противно на всякакъв предишен опит до нас стига музиката на побратимяването и мира“. Така представя в словото си по случай удостояването на Нели Закс с Наградата за мир през 1965 г. Фридрих Витиг.
Подборът на преводача е от шест стихосбирки на Нели Закс. В послеслова си той пише: "Поезията на Заксот която лъха на дим от крематориум, живее от изумително непосредствената връзка с нейната изстрадана участ, обективира тази участ, очиства я от всичко случайно и лично. И стихосбирките ? от 40-те и 50-те години на ХХ век, и белязаната от умора нейна късна лирическа жътва са част от този единен, написан сякаш на един дъх прочувствен реквием за жертвите на Злото. Още повече, че зрялата поезия на Нели Закс органически отхвърля марионетните стереотипи, които налага индустриалното общество, решително не приема заученото, автоматичното, инерционното, всичко онова, в което се провижда познатата ? до болка заплаха от „зловещия кукловод“, признавал, както е известно, само академичното изкуство и предавал на огъня книги и картини, преди да почне да хвърля в него хора."
Разговор на Яна Пункина с Любомир Илиев в „Артефир“
Сряда, 8 декември 2021
Култура.БГ
ПРЕДСТАВЯНЕ НА КНИГАТА
„БЯЛО ВЪРХУ БЯЛО“
НА ЕУЖЕНИО ДЕ АНДРАДЕ
Разговор на Димитър Стоянович
с проф. Цочо Бояджиев в Култура.БГ
Книгата „Бяло върху бяло“ на един от най-четените и превеждани португалски поети Еуженио де Андраде беше представена в София. Вижте повече във видеото.
Още
Петък, 26 ноември 2021
БНР, Програма „Артефир“ на Христо Ботев
СТИХОСБИРКАТА НА ЕУЖЕНИО ДЕ АНДРАДЕ
"БЯЛО ВЪРХУ БЯЛО"
ДОМ НА ФАДОТО В КНИГА
"Еуженио де Андраде направи революция в нашата поезия. До него поезията беше пресечна точка с нещо друго, представяне на реалност, предхождаща стихотворението или отвъд самото стихотворение. С него поезията престана да бъде средство и се превърна в субстанция на себе си. Превъзходството на думата над идеята приключи." – казва за него Жозе Толентино де Мендоса, португалски кардинал, поет и теолог.
Ето какво сподели проф. Цочо Бояджиев, един от преводачите на Еуженио де Андраде, в "Артефир":
"Пленителното в поезията на Еуженио де Андраде е една лаконичност, една сгъстеност на образите, една действително южна бъдност на живота. Той е аристократ на духа, държи се съзнателно встрани от злободневието. Има действително един духовен аристократизъм – в поезията и в поведението му.
Изборът на стиховете в това издание беше труден, но трябваше да се мисли в цялост – мисля, че 60 стихотворения могат да дадат някакъв обобщен поглед към творчеството на един, според мен, гениален поет.
Разговор на Дарина Маринова с Цочо Бояджиев в „Артефир“
Вторник, 16 ноември 2021
БНР, Програма „Артефир“ на Христо Ботев
НОВА КНИГА НА КИРИЛ ВАСИЛЕВ
Новата му стихосбирка „Шествието“ продължава и развива тази посока, извеждайки до болезнена чистота прецизността на наблюдението и безкомпромисността на мисълта. Това е една разтърсваща книга. Майсторски построена, социално остра, екзистенциално оголена. И същевременно топла, пълна със строгост и разбиране, болка и съпричастие към човешката немощ и всекидневен героизъм. Една книга за крушението и оцеляването, особено актуална и особено необходима в пределната и трудна ситуация, в която се намираме всички днес.“
Новата книга на Кирил Василев потвърждава умението му да намира неочаквани ракурси в наблюдаването на света, на човека. Детайли, често скрити от погледа, но фокусирани и преоткрити, които въвеждат читателя в един нов свят, останал незабележим. Това поетическо увеличително стъкло експонира често екзистенциалната безизходица на човека, търсенето на опори в свят, в който те липсват, изразява отчаянието по пътя към убежището на смъртта. В същото време обаче поетът е далеч от сантимента или окайването, а гледа шествието към неизбежността спокойно, което в някакъв смисъл дава кураж…
В рецензия за книгата Марин Бодаков пише: „Поетическото пространство у Кирил става мястото на синхронизация на личния упадък с упадъка на света. Това е съпротивата на Кирил спрямо свят, който иска да живее без Бог, но не може да живее с Бог. Свят, в който по пътя към смъртта в съзнанието на лирическия Аз постепенно изчезват всички различия между нещата - и може би точно тук е религиозната мая на текстовете в „Шествието”. Същевременно пред нас е задушевна книга, в която можем да разпознаем, вече рафинирано, собственото си унижение и самоунижение, собственото си отчаяние и примирение. Но и могъщо политическа книга - и напълно конкретна в този свой спектър - книга, която доблестно отказва всякакъв компромис в назоваването на човешкото състояние. И падащия екзистенциален мрак.
Разговор на Светлана Тарашоева с Кирил Василев в „Артефир“
Вторник, 28 септември 2021
БНТ, Култура.БГ
ПРОФ. ЦОЧО БОЯДЖИЕВ С КНИГА,
ИЗЛОЖБА И НАГРАДА ЗА ЛИТЕРАТУРА
Проф. Цочо Бояджиев гостува в студиото на “Култура.БГ”. Поводите за това са много - 70-годишният юбилей, който отпразнува преди дни, стихосбирката “Епистолариум”, която излезе наскоро, изложбата “Убежище”, събрала негови фотографии в галерия “КО-ОП”. Не на последно място е и Наградата за литература, която Столична община му присъдени за поетичната книга “Кухата сърцевина на живота”.
Какво сподели гостът в студиото на предаването вижте във видеото.
Разговор на Димитър Стоянович с проф. Цочо Бояджиев в „Култура.БГ“
Сряда, 30 юни 2021
БНР, Програма „Артефир“ на Христо Ботев
ПЕЙЗАЖИ НАД НУЛАТА
„Пейзажи над нулата“ – поетична книга на китайския поет и писател Бей Дао – излиза за първи път на български език.
Бей Дао е псевдоним на Джао Джънкай, роден на 2 август 1949 г. Той е съвременният китайски поет с най-голямо международно признание, често спряган през последните години като един от фаворитите за получаване на Нобелова награда.
Премиерата на книгата е на на 30 юни от 18 часа в камерната зала на Младежкия театър с участието на Веселин Карастойчев, Марин Бодаков и актьорът Станислав Кертиков.
Първата книга на Бей Дао на български е в превод на Веселин Карастойчев. Корицата е с рисунка на Даниела Олег Ляхова. Включена е цялата стихосбирка „Пейзажи над нулата“ (първо издание през 1995 г.) и подборка от стихотворения, които дават приблизителни координати за поетическите локации на Бей Дао през годините.
Разговор на Невена Праматарова с Веселин Карастойчев в „Артефир“
Петък, 13 Август 2021
БНР, Програма „Артефир“ на Христо Ботев
ВСЕКИ ОТ НАС Е ТОВА, КОЕТО
МОЖЕ ДА БЪДЕ И НИЩО ДРУГО
В диалозите на Никола Петров с Никола Петров се ражда „Не са чудовища“ – новата книга на младия поет. Общуването наум – със самия себе си, с „онези, които не могат да отговорят“, но има какво да кажат, с двойниците и губещите, за които спасението „може да е много по-малко от това, за което са се надявали“ – разказва за катарзиса, който Никола изживява, докато пише. Този нито болезнен, нито мрачен момент дава път на една „смела и честна поезия, чието сърце бие с настойчив ритъм за приетата болка“, както я определя поетът Стефан Иванов, която вече всеки читател може да държи в ръце.
„Не са чудовища“ зае първо място в класацията на книжарница „Български книжици“ през месец юли 2021 година. Това е третата книга на Никола Петров след „Въжеиграч“ и „Бяс/бяло“. Поезията му е преведена на испански език, тя му носи първа награда в Националния младежки конкурс за поезия „Веселин Ханчев“ през 2012-а, отвежда го и на неедно представление на „Актьори срещу поети“.
Разговор на Таня Димова с Никола Петров в „Артефир“
Сряда, 10 февруари 2021
БНР, Програма „Артефир“ на Христо Ботев
АНТОАНЕТА НИКОЛОВА
И РЕКАТА
Антоанета Николова ненатрапчиво, но категорично присъства в съвременната българска поезия и новата ? книга доказва колко тежи на мястото си.
„Сега реката е преляла“ ( Издателство за поезия ДА, художник Неда Ангелова) се нарича новият поетичен сборник от доц. д-р Антоанета Николова, преподавател по източна философия в ЮЗУ "Неофит Рилски", преводач от китайски с множество награди.
Заглавието
"Избрах това заглавие – такова беше усещането ми за някаква пълнота, която идваше от външния свят и от вътрешното ми отношение, този етап, в който бях, когато излизаше стихосбирката."
Изтокът
"Наистина заниманията ми с източна философия ми помагат да си доизградя едно светоусещане, свързано с виждане на единството и на трансформациите на нещата. И особено китайската философия – с нейните идеи за непрестанно движение и промяна. Самите китайски поети, според мен, са и философи – философията, разбирана като различно възприемане на света."
Разговор на Дарина Маринова с Антоанета Николова в „Артефир“
Понеделник, 25 януари 2021
БНР, Програма „Артефир“ на Христо Ботев
КУХАТА СЪРЦЕВИНА НА ЖИВОТА:
НОВА ПОЕТИЧНА КНИГА НА
ПРОФ. ЦОЧО БОЯДЖИЕВ
Всяка книга с поезия на Цочо Бояджиев има своето вътрешно огнище, централна точка, носеща колона, върху която лежи капителът на думите. В последната му книга „Кухата сърцевина на живота“ това е цикълът „Рондо“. Дванадесет фрагмента, придържащи се към поетическата традиция на рондо, наситени с преплитащи се емоционална напрегнатост и духовна вглъбеност. Това съчетание е характерно за поезията на Цочо Бояджиев, но тук то получава особено ярко звучене. Цикълът „Рондо“ е майсторско изпълнение, задаващо общия смислов тон на книгата.
„Кухата сърцевина на живота“ не само утвърждава творческите му нагласи и цели, но в нея има и стихове, които насочват към нови линии на развитие със засилен екзистенциален акцент“, пише в предговора към книгата Илко Димитров. „Тези стихове не интимничат, те деликатно разкриват самата човешка интимност. Това са стихове и на ерудиран философ, и на встрастен фотограф, и на задълбочен преводач, и на неспиращ да дълбае в себе си поет. Той някак успява да съвмести различните си роли, да бъде едновременно всички тях и това се усеща в стиховете му. Странно е – сякаш нищо не изтиква напред, сякаш нищо не захвърля встрани...“, казва още Чавдар Ценов в предговора към новото поетично издание.
Разговор на Невена Праматарова с проф. Цочо Бояджиев в „Артефир“
Вторник, 29 декември 2020
БНР, Програма „Артефир“ на Христо Ботев
ПОЕТЪТ РУТХЕР КОПЛАНД
С НОВА КНИГА НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
Копланд е литературен псевдоним на психиатъра Рутхер Хендрик ван ден Хоофдакер (1934-2012), един от най-превежданите нидерландски автори, носител на много литературни награди.
„От 1966 година, когато се появява първата му стихосбирка, до последната през 2008-а, работата на Копланд се движи към все повече „концентрация и опростяване“ и все по-интензивно осъзнаване на формата и езика, но това движение е плавно, без резки обрати и следва съзряването на едно компактно мислене, което се отлива в безкомпромисни, напълно лишени от повърхностна реторика езикови форми“ – пише за него преводачката Боряна Кацарска, поетеса и доктор по философия.
„Каквото казах, нека“ е новата поетична книга на Рутхер Копланд. Тя се появи наскоро, благодарение на наше утвърдено издателство.
Преводът е на Боряна Кацарска, която представи книгата в „Артефир“.
Разговор на Димитрина Кюркчиева с Боряна Кацарска в „Артефир“
2021 © Издателство за поезия ДА. Всички права са запазени. | Контакт